|
![]() |
![]() |
Кабины переводчиков.
Как правило, основополагающим является обеспечение звукоизоляции и климатических условий пребывания персонала, а также визуальный контакт с коллегами при двойном переводе и оратором.
Площадь стандартной кабины для двух переводчиков должна быть не менее 156x150 см, то есть не менее 75 см рабочей поверхности стола должны быть доступны для каждого переводчика. Высота кабины должна быть по крайней мере 190 см. Находясь в кабине, переводчики должны иметь беспрепятственный вид вперед, справа и слева через звукопоглащающие окна, гарантирующие визуальный контакт как между двумя смежными кабинами, так и оратором. В случае невозможности выполнения этого требования, должна быть предусмотрена развитая система технологического телевидения, выполняющая вышеуказанные функции. Стенки кабин должны быть изготовлены из панелей с огнестойкой звукопоглощающей обработкой внешней поверхности или внутренним наполнением. Как правило, внутренняя поверхность кабины обшивается твердой огнестойкой звукопоглощающей пробкой.
Должно выполняться условие принудительной вентиляции для проветривания кабины с принудительной вытяжкой воздуха двумя малошумящими тангенциальными вентиляторами. Вентиляторы помещаются в крышу и должны позволять по желанию осуществлять приточную и отточную вентиляцию. Вентиляция должна позволять производить замену полного объема воздуха в кабине каждые 3.5 минуты. Внутри кабины должна быть рабочая поверхность 43 см глубиной, простирающаяся по всей ширине. В каждой кабине должны быть предусмотрены две настольных низковольтных галогеновая лампs для кабины переводчика, с тяжелым основанием для устойчивости. Положение плафона должно плавно регулироваться благодаря штативу, схожему с антенной.
С помощью ручки на плафоне лампа может быть повернута в любом направлении. Технические данные:
Обязательным является наличие комнаты отдыха для переводчиков, в которую должна осуществляться трансляция «осевого языка» и оперативная связь с кабинами и старшим переводчиком. Внимание! Группа предприятий РАСТР™ не изготавливает кабины. Мы можем выдать строительное задание на кабину переводчиков. Дополнительные материалы:
|
Примечания:
|
Информационно-аналитический проект «Технологии и оборудование для информационно-звукового обеспечения»
Internet & PR agency: http://www.ksys.ru, http://www.pactp.com, http://www.pactp.ru
Tel./Fax: +7 (095) 7576558 · Tel.: +7 (095) 7403654
Mail: pactp@kaluga.ru и skb@ksys.ru
© © 1997–2003 РАСТР™
Таруса–Москва–Тверь–Калуга–С-Петербург–Красногорск–Н-Новгород–Ижевск–Уфа–Бийск–Киев–Зеленоград